ក្រុមហ៊ុនយក្សចិន Baidu បានបញ្ចេញកម្មវិធីបកប្រែថ្មី នឹងគ្រោងវាយបំបាក់ Google Translate

2975

ក្រុមហ៊ុនអ៊ីនធឺណែត Baidu របស់ប្រទេសចិន បានបង្ហាញឧបករណ៍អេឡិចត្រូនិចដ៏ទំនើបថ្មីមួយ កាលពីថ្ងៃពុធដែលវាអាចបកប្រែភាសាអង់គ្លេសទៅជាភាសាចិន និងអាឡឺម៉ង់ក្នុងពេលភ្លាមៗបាន ហើយវានឹងប្រកួតប្រជែងជា Google Translate

រហូតមកដល់ពេលនេះ សេវាបកប្រែជាច្រើននៅលើបណ្ដាញអ៉ីធើណិតអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកប្រើនិយាយ ឬសរសេរប្រយោគទាំងនោះ យើងត្រូវមានការរង់ចាំក្នុងរយៈខ្លី ដើម្បីអោយវាដំណើរការបកប្រែ។ ផ្ទុយទៅវិញឧបករណ៍បកប្រែរបស់ Baidu លើកនេះ ដែលគេហៅថាការបកប្រែទាំងប្រយោគ​ និងពាក្យ ត្រូវបានបកប្រែស្ទើរតែភ្លាមៗ ហើយវាហាក់ដូចជាមានអ្នកបកប្រែដ៏ជំនាញម្នាក់នៅជិតយើងអញ្ជឹងដែរ។

ផលិតផលនេះ គឺជារបកគំឃើញថ្មីមួយសម្រាប់ក្រុមហ៊ុន Baidu ដែលបានវិនិយោគយ៉ាងច្រើនក្នុងបច្ចេកវិទ្យា AI អស់រយៈពេលពីរបីឆ្នាំកន្លងមកហើយ ដោយសង្ឃឹមថានឹងអាចបង្កើតបានផលិតផលផ្សេងទៀតក្នុងការដំណើរការភាសាធម្មជាតិ ដែលគេហៅថាសមត្ថភាពក្នុងការយល់ដឹងពីការនិយាយរបស់មនុស្ស។ វាត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាបច្ចេកវិទ្យាគន្លឹះមួយដែលអាចត្រូវបានដាក់បញ្ចូលគ្នានៅលើផលិតផលមួយចំនួនជាពិសេស កម្មវិធីជំនួយ សម្លេង ហើយនិងបច្ចេកវិទ្យាផ្នែកសម្លេង ត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាសមរភូមិដ៏សំខាន់មួយសម្រាប់ក្រុមហ៊ុនយក្សខាងបច្ចេកវិទ្យាដូចជា Amazon, Apple និង Alphabet របស់ Google

សំរាប់ពេលនេះឧបករណ៍បកប្រែ Baidu អាចបកប្រែភាសាអង់គ្លេសទៅជាភាសាចិន និង អង់គ្លេស និងអាល្លឺម៉ង់ បកមកចិន។ លោកបណ្ឌិតលាងហួង (Liang Huang) អ្នកវិទ្យាសាស្រ្តដ៏ឆ្នើមម្នាក់នៅក្រុមហ៊ុន Baidu បានប្រាប់ទូរទស្សន៍ CNBC តាមទូរស័ព្ទកាលពីថ្ងៃពុធថា ក្រុមហ៊ុន Baidu បានបណ្តុះបណ្តាលអ្នកជំនាញខាងបច្ចេកវិទ្យា AI របស់ខ្លួន និងបន្ថែមអក្សរទាំងអង់គ្លេស និងចិនចំនួនពីរលានតួបន្ថែមទៀត។

ទាំងនេះវាបានអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកបកប្រែលើកម្មវិធីរបស់ Baidu ធ្វើការបកប្រែក្នុងពេលវេលាពិតប្រាកដទាំងពីរភាសាដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធប្រយោគខុសគ្នាខ្លាំង។ Baidu បានប្រើឧបករណ៍នេះជាឧទាហរណ៏ នៅក្នុងកម្មវិធី ប្លុក​ (Blog) របស់ខ្លួនកាលពីថ្ងៃពុធថា “ប្រធានាធិបតីប៊ូសបានជួបជាមួយលោកប្រធានាធិបតីរុស្ស៊ីពូទីននៅក្នុងទីក្រុងម៉ូស្គូ។ នៅក្នុងភាសាចិនកិរិយាស័ព្ទ “ជួប” គឺនៅចុងបញ្ចប់នៃប្រយោគ ប៉ុន្តែនៅពេលដែលបានបកប្រែទៅជាភាសាអង់គ្លេស វាក្លាយជាពាក្យទីបីនៅក្នុងការបកប្រែទៅវិញ ដូចដែលមាននៅក្នុងភាសានោះផងដែរ។ បច្ចុប្បន្ននេះ វាដំណើរការល្អលើភាសាចិនទៅជាភាសាអង់គ្លេស ប៉ុន្តែលោកហួងបាននិយាយថាវាជា “ភាសាអព្យាក្រឹត្យ” ហើយនៅទីបំផុត អាចបកប្រែភាសាដទៃទៀតផងដែរ។

ផលិតផលបកប្រែថ្មី Baidu គឺជាម៉ាស៊ីនរុករកដ៏ធំបំផុតរបស់ចិន ហើយសម្រាប់ហេតុផលនោះត្រូវបានគេប្រៀបធៀបទៅនិង Google Translate។ ផលិតផលចុងក្រោយបំផុតរបស់ Baidu ត្រូវបានធ្វើឡើងក្នុងរយៈពេលមួយឆ្នាំបន្ទាប់ពីក្រុមហ៊ុន Google បានបញ្ចេញ Pixel Buds ដែលជាកាសឥតខ្សែរ ដោយខ្លួនអះអាងថាវាអាចធ្វើការបកប្រែផ្ទាល់តែម្តង។ លោកហួងបាននិយាយថាក្រុមហ៊ុន Baidu កំពុងតែស្វែងរកការបញ្ចូលបច្ចេកវិទ្យាបកប្រែ AI​ បន្ថែមទៅក្នុងកម្មវិធីបកប្រែរបស់ខ្លួន ដែលជាផលិតផលដែលបានបង្ហាញកាលពីដើមឆ្នាំនេះ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក្រុមហ៊ុន Baidu បានទទួលស្គាល់ពីដែនកំណត់នៃឧបករណ៍បកប្រែរបស់ខ្លួន ហើយបាននិយាយថាវាទំនងជាមិនអាចប្រៀបខ្លួនជំនួសអ្នកបកប្រែភាសារជាមនុស្សទេ ឬមិនអាចយកទៅបកប្រែជាក់ស្តែងនៅក្នុងព្រឹត្ដិការណ៍នយោបាយធំៗនោះឡើយ៕​

ផ្ទាំងឃោសនាពាណិជ្ជកម្ម
សួស្តី! ខ្ញុំគឺជាអ្នកសរសេរអត្ថបទម្នាក់នៅលើគេហទំព័រ APAMAT ហើយអត្ថបទរបស់ខ្ញុំភាគច្រើនជាអត្ថបទព័ត៌មានពាណិជ្ជកម្ម។ បច្ចុប្បន្ន ខ្ញុំគឺជានិស្សិតឆ្នាំទីបួន ជំនាញវិទ្យាសាស្ត្រសេដ្ឋកិច្ច និងជាសមាជិកក្រុម startup ម្នាក់នៅ Apamat Team ផងដែរ។